📝 ဗလာစာအုပ် App
💾 သိမ်းဆည်းရန် 🗑️ စာဖျက်ရန် 🖨️ Print ထုတ်ရန်
ရက်စွဲ - 2026၊ July 19

သင်ခန်းစာ - ၁၁

-ှ (ဟထိုး) အသုံးအနှုန်းတိ

✏️ ဗျည်းနန့် သရတွဲ အခြီခံအသံတိ

-ှ (ဟထိုး)
ငှ ငှာ ငှား
မှိ မှီ မှီး
မှ မှာ မှား
ယှ ယှာ ယှား
ရှိ ရှီ ရှီး
လှီ လှီး
ရှ ရှာ ရှား
မှို မှို့ မှိုး
⭐ လိကျင့်ဖို့ (Vocabulary Practice)
မှန်
[m̥àɴ]
Mirror / Glass / Correct
နှဲ
[n̥ɛ́]
Hne (Traditional Myanmar oboe)
မှို
[m̥oʊʔ]
Mushroom
လှီ
[l̥ì]
Boat (Arakanese variant for လှေ)
အလှည်း
[əl̥ɛ́]
Turn / In rotation
ဝီငှ
[wè ŋ̥a̰]
To distribute / Share out
အငှားသား
[əŋ̥ás ðás]
For rent / On hire
ဆီညှော်
[sʰì ɲ̥ɔ̀]
Appropriateness / In harmony with
စပါးနှံ
[səbás n̥ã̀]
Ear of paddy / Rice ear
ခြီနှာရောင်
[t͡ʃʰè n̥à jàʊɴ]
Ankle / Heel region
အမှည့်
[əm̥ɛ̰]
Ripe / Cooked fruit
အမှန်းမရ
[əm̥áɴ məja̰]
Unpredictable / Beyond estimation
ရှားစီး
[ʃás zís]
Catechu resin / Thick liquid variety
အရှိရှိ
[əʃḭ ʃḭ]
Equally / Item by item
ရှိခိုး
[ʃḭ kʰós]
To bow down / Pay homage
အရှိဖက်
[əʃḭ pʰɛʔ]
The East side / Eastern direction
အလှူပွဲ
[əl̥ù bwɛ́]
Donation feast / Almsgiving festival
လှီလှော်
[l̥ì l̥ɔ̀]
To row a boat
လှံတံ
[l̥ã̀ dã̀]
Spear / Lance
ခြီလှမ်း
[t͡ʃʰè l̥áɴ]
Footstep / Pace
📖 ရွတ်ဆိုကြည့်ကတ်ပါ (Reading Practice)
အရှိရွာက အလှူပွဲ [əʃḭ jwà ga̰ əl̥ù bwɛ́] The Donation Festival in the East Village
အရှိရွာကပွဲ နှဲသံသာယာသည်။ အလှူဟိပါလား။ [əʃḭ jwà ga̰ pwɛ́ n̥ɛ́ θã̀ θàjà dɛ̀။ əl̥ù jḭ pà lás။] The sound of the oboe (Hne) from the festival in the east village is melodious. Is there an almsgiving event?
ရှားရှားကားကားလာ၏။ [ʃá-ʒá gá-gá là ʔḭ။] They come very rarely and unexpectedly.
ဆုရသူ ရှာစို့ [sṵ ja̰ ðù ʃà zo̰] Let's Look for the Prize Winner
မလှကို ဆရာမလာရှာရေ။ ဆုရလို့ရှာစွာရာ။ [mə l̥a̰ gò sʰəjàma̰ là ʃà jè။ sṵ ja̰ lo̰ ʃà jà jà။] The teacher came looking for Ma Hla. She is searching for her because she won a prize.
စာယှူသူ ဆုမရ။ ဆုရသူယှားပါသည်။ [sà jù ðù sṵ məkja̰။ sṵ ja̰ ðù ʃás pà dɛ̀။] The reader did not win a prize. Prize winners are very rare.
ဖိုးဖိုးနန့် မြီးတိ [pʰós pʰós na̰ mís dḭ] Grandfather and the Grandchildren
ဖိုးဖိုး ပဲလှော်ဝယ်လာရေ။ မြီးတိ ဗြီးလာရေ။ [pʰós pʰós pɛ́ l̥ɔ̀ wɛ̀ là jè။ mís dḭ bjís là jè။] Grandfather bought and brought back roasted beans. The grandchildren come running over.
အရှိရှိစီ ခြိပီးပါ။ ဖိုးဖိုးကို ရှိခိုးပါ။ [əʃḭ-ʃḭ sì t͡ʃʰḭ bís pà။ pʰós pʰós kò ʃḭ kʰós pà။] Please divide it up and give it out equally. Pay respect to grandfather.