အရှိရွာက အလှူပွဲ
[əʃḭ jwà ga̰ əl̥ù bwɛ́]
The Donation Festival in the East Village
အရှိရွာကပွဲ နှဲသံသာယာသည်။ အလှူဟိပါလား။
[əʃḭ jwà ga̰ pwɛ́ n̥ɛ́ θã̀ θàjà dɛ̀။ əl̥ù jḭ pà lás။]
The sound of the oboe (Hne) from the festival in the east village is melodious. Is there an almsgiving event?
ရှားရှားကားကားလာ၏။
[ʃá-ʒá gá-gá là ʔḭ။]
They come very rarely and unexpectedly.
ဆုရသူ ရှာစို့
[sṵ ja̰ ðù ʃà zo̰]
Let's Look for the Prize Winner
မလှကို ဆရာမလာရှာရေ။ ဆုရလို့ရှာစွာရာ။
[mə l̥a̰ gò sʰəjàma̰ là ʃà jè။ sṵ ja̰ lo̰ ʃà jà jà။]
The teacher came looking for Ma Hla. She is searching for her because she won a prize.
စာယှူသူ ဆုမရ။ ဆုရသူယှားပါသည်။
[sà jù ðù sṵ məkja̰။ sṵ ja̰ ðù ʃás pà dɛ̀။]
The reader did not win a prize. Prize winners are very rare.
ဖိုးဖိုးနန့် မြီးတိ
[pʰós pʰós na̰ mís dḭ]
Grandfather and the Grandchildren
ဖိုးဖိုး ပဲလှော်ဝယ်လာရေ။ မြီးတိ ဗြီးလာရေ။
[pʰós pʰós pɛ́ l̥ɔ̀ wɛ̀ là jè။ mís dḭ bjís là jè။]
Grandfather bought and brought back roasted beans. The grandchildren come running over.
အရှိရှိစီ ခြိပီးပါ။ ဖိုးဖိုးကို ရှိခိုးပါ။
[əʃḭ-ʃḭ sì t͡ʃʰḭ bís pà။ pʰós pʰós kò ʃḭ kʰós pà။]
Please divide it up and give it out equally. Pay respect to grandfather.