ပန်းပန်ရေ
[báɴ bàɴ jè]
Wearing Flowers
မယေ ပန်းပန်လာရေ။ လန်းလန်းဆန်းဆန်း စံကားပန်း။
[mə jè báɴ bàɴ là jè။ láɴ-láɴ sʰáɴ-sʰáɴ səɡás báɴ။]
Mother is coming back wearing flowers. The Champaca flower is fresh and blooming.
ပန်းနံ့ရရေ ဝမ်းသာရေ။ နံသာနန့် တူပါရေ။
[báɴ nã̰ ja̰ jè wáɴ θà jè။ nàɴðà nã̰ tù pà jè။]
Smelling the flower fragrance makes me glad. It is just like sweet perfume.
သာသနာ့အလံ
[θàθənà̰ əlã̀]
The Sasana Flag
အဝီးက ဇာအသံလေး။ စီတန်းလာပါရေ။
[əwís ka̰ zà əθàɴ lé။ sì dáɴ là pà jè။]
What sound is that coming from afar? They are marching in a procession line.
စည်တီးသံ နာသာရေ။ သာသနာ့အလံ ထူလာရေ။
[sì tís θàɴ nà θà jè။ θàθənà̰ əlã̀ tʰù là jè။]
The sound of beating drums is melodious. They are hoisting up the Buddhist religious flags.
ရီကန်က ရီထမ်းသား
[jè kàɴ ka̰ jè tʰáɴ ðás]
The Water Carrier from the Pond
ရီထမ်းသား ကန်ရီထမ်းလာရေ။ ဒေါထဲမာ ထည့်ပါ။
[jè tʰáɴ ðás kàɴ jè tʰáɴ là jè။ dɔ́ dɛ́ mà tʰḛ pà။]
The water carrier is bringing back pond water on shoulder poles. Please pour it into the storage barrel.
အတန်တန်ရာ ထည့်ပါစီ။ မကန်ရေခါ တန့်ပါဖိ။
[ətàɴ tàɴ jà tʰḛ pà sì။ məkàɴ jè kʰà tã̰ pà pʰḭ။]
Let him pour it in several times. Stop doing it just before it overflows.